La favola del figlio cambiato – Quadro terzo

image_pdfvedi in PDF

Premessa
Personaggi, Quadro Primo
Quadro Secondo
Quadro Terzo
Quadro Quarto
Quadro Quinto

««« Elenco delle opere in versione integrale
««« Introduzione al Teatro di Pirandello

La favola del figlio cambiato - Quadro III
Compagnia Gli Stravaganti, La favola del figlio cambiato, 2012. Immagine dal Web.

1934
La favola del figlio cambiato
Musica di Gian Francesco Malipiero
Quadro
Terzo

        Caffeuccio a terreno. Porto di mare. Finestra in fondo aperta, da cui si scorge il porto con le alberature delle navi ormeggiate e la torretta bianca con la lanterna rossa, piccole per la lontananza. Una leggera tendina azzurra un po’ unta è alla finestra e svolazza alla brezza marina. Da fuori, lontani, arrivano suoni, canti, voci. La porta è a destra, sul davanti: e, subito dopo, una scaletta che conduce a un usciuolo a vetri con tendina verde, illuminato da dietro. Sotto la scaletta, su questa parete, è un pianoforte sgangherato, su cui pesta un vecchietto capelluto e sonnolento. Una sciantosa tutta ritinta; con sottanella a ombrello di tutti i colori, canta e balla. Il banco di mescita è dirimpetto, davanti la parete sinistra, su cui è la scaffalatura con le bottiglie dei liquori. Siede al banco una femmina di rubiconda grassezza burbera e baffuta. Buttata a terra a sedere sotto la finestra, con le gambe aperte e i piedi nudi, sporchi di sabbia bagnata e rappresa, e una giovane scema e muta, cenciosa, sempre ingravidata, non sa mai da chi; ma questa volta, sì, pare che lo sappia: dal «Figlio-di-re», per cui la chiamano ormai «La Regina». Scarmigliata, ha la faccia della voluttà, pallida, e tiene gli occhi chiusi, quando li apre, imbambolati, ride stupidamente d’un riso vano: largo e senza suono, da maschera. Attorno ai tavolini seggono gli avventori, gente del porto, qualche impiegato di dogana che viene a prendere il suo caffè e a leggere il giornale; tre sgualdrinelle; e si beve, si ciarla, si giuoca a dadi, a carte.

        Al levarsi della tela la sciantosa sta cantando questa bella canzone:

        LA SCIANTOSA:

        La mia vita è qua,

        la mia vita è là,

        trottola trottola,

        requie non ha.

        Sempre giro,

        giro,

        giro,

        giro, giro sempre più.

        Come sono?

        bianca,

        rossa,

        verde,

        nera?

        sono di tutti i colori,

        biancorossa,

        verdenera,

        giallolillarosablù.

        E finito che ha di cantare e girare, come una matta si butta sulle ginocchia di un avventore che siede solo a un tavolino.

        L’AVVENTORE (cacciandola, seccato):

        Va’ al diavolo!

        LA SCIANTOSA:

        Ne vengo!

        M’ha comandato lui

        di venire da te

        per farti compagnia.

        L’AVVENTORE:

        Tornaci, bella mia,

        e di’ che lo ringrazio;

        m’è bastato lo strazio

        ella tua melodia.

        UNA DELLE TRE SGUALDRINELLE (alle altre due):

         L’ho detto e lo mantengo:

        con due ministri, buj

        come la notte, e un maggiordomo nero,

        un Principe straniero,

        figlio di re.

        LA SECONDA:

                           L’hai visto tu, sbarcare?

        LA PRIMA:

        L’ho visto io.-

        LA TERZA:

                           Com’era?

        LA PRIMA:

        Malato.

        LE ALTRE DUE:

                           Ah sì, malato?

        LA PRIMA:

        Un visino di cera…

        Capelli biondi…

        LA SECONDA:

        Inglese?

        LA PRIMA:

        Non so di che paese.

        L’hanno mandato

        alla nostra riviera…

        LA SECONDA:

        Per cura?

        LA PRIMA:

                           Ha presa stanza

        alla villa sul mare.

        LA TERZA:

        Un principe in vacanza!

        LA PRIMA:

        Ma temo che s’annoj!

        LA SECONDA:

        Cara, s’è un Principe,

        non è per noi!

        LA TERZA (sbadigliando):

        E s’è malato poi…

        Da lontano, cadenzato, arriva un coro di monelli che dànno la baja:

        CORO DI MONELLI:

           olé, olé,

        figlio di re!

        olé, olé,

        figlio di re!

        La sciantosa, fatto il giro col piattello, si ripresenta all’avventore:

        LA SCIANTOSA:

        Da’ la mancia.

        L’AVVENTORE (con una manata):

        Va’ via!

        Intanto la padrona del caffeuccio, udendo il coro dei monelli che s’approssima, scende dal banco e va a urtare col piede «La Regina» che dorme per terra.

        LA PADRONA:

        Su, pancia,

        su,

        su,

        fuori di qua!

        LA PRIMA DELLE SGUALDRINELLE:

        E lasciala stare,

        che male ti fa?

        LA PADRONA:

        Non la voglio qua da me,

        sei contenta?

        LA SECONDA:

        Sempre col ventre pieno,

        vergogna!

        LA TERZA:

        Ma un po’ di carità,

        se non per lei per il suo stato almeno!

        L’AVVENTORE:

        Ne fa uno e s’addormenta;

        prima di fare l’altro se lo sogna.

        LA PADRONA:

        Su, su, ti dico! su,

        sacco d’umanità!

        Tirata sù, «La Regina» si guarda in giro, sbattendo gli occhi, e mostra a tutti il suo largo e vano riso da scema. Gli avventorì la burlano:

        GLI AVVENTORI:

        – Chi è stato, di’? chi è stato?

        – Chi te l’ha fatto il guajo?

        – Certo un soldato!

        – O un marinajo!

        – Nemmeno lei lo sa!

        LA PADRONA:

        No, chi è stato,

        questa volta lo sa bene!

        eccolo qua,

        che viene.

        Il coro dei monelli è già davanti la porta.

        CORO DI MONELLI:

           Olé’ olé,

        figlio di re!

        Olé, olé,

        figlio di re!

        Tutti nel caffeuccio scoppiano in una lunga strepitosa risata, come, zampettando sulle gambe sbieche stirate e tutto in preda a una continua convulsione di nervi, che non gli lascia fermo  un momento alcun membro, appare sulla soglia «Figlio-di-re» con una corona di cartone dorato di traverso sul capo e un mantelletto sulle spalle: mostro allegro, esultante, che stenta a parlare.

        FIGLIO-DI-RE:

        Agghivato pe mmaghe è un ghan legno,

                           pfum-pfum,

                           pfum-pfum,

                           pfum-pfum

                           bandieghe,

                           catene,

                           pennacchio di fumo,

                           pfum-pfum,

                           pfum-pfum

                           pottaghmi co quetta coghona

                           e quetta gheghina a mmio ghegno,

        tira a sé «La Regina»

        sedeghe su xxrhono!

        Ogni verso è accolto dagli avventori con risate e applausi, a cui rispondono da fuori le grida dei monelli. Entrano intanto, a frotte, alcuni marinaretti stranieri, agitando i berretti e gridando:

        MARINARETTI:

        Trinchevàine! Trinchevàine!

        Mit Froilàine! Mit Froilàine!

        Le sgualdrinelle si lanciano nelle loro braccia, e «Figlio di re» li addita agli avventori, beato e festante:

        FIGLIO-DI-RE:

        Ecco! Ecco!

        UN AVVENTORE:

                           Chi sono? Chi sono?

        FIGLIO-DI-RE:

        Maghinaghi de mmio ghegno!

        Maghinaghi de mmio ghegno!

        facendosi loro innanzi e indicando la corona che porta in capo:

        Maghinaghi de mmio ghegno,

        salutate il voxxrho ghe!

        I marinaj ridono con gli avventori, mentre la sciantosa fa subito attaccare al vecchietto la nuova canzone per i nuovi venuti:

        LA SCIANTOSA:

        Marinaretti che terra toccate,

        sempre trovate le belle figliole…

        Ma la padrona non ne può più, manda a gambe all’aria il vecchietto e dà un urtone alle spalle alla sciantosa, poi sifa in mezzo, gridando:

        LA PADRONA:

        Basta!

        Basta!

        Basta!

        Basta!

        Non do spettacoli

        in casa mia!

        ricacciando «La Regina»

        E tu intanto, via,

        via col tuo re!

        FIGLIO-DI-RE (rivoltandosi feroce):

        Ghispetta la coghona!

        L’AVVENTORE (interponendosi):

        Via, padrona,

        siate buona,

        e tutti gli altri del caffé ripetono:

        buona,

        buona,

        e l’Avventore riprende:

        Via, padrona,

        e ancora gli altri:

        buona,

        buona.

        e di nuovo l’Avventore:

        Lasciateci onorare

        la nuova dinastia;

        ma diteci chi è

        questo novello re!

        Entra all’improvviso, fosca come una bufera, Vanna Scoma. Tutti si scostano, facendo silenzio.

        VANNA SCOMA:

        Chi è? La follia

        d’una ignorante. La cerco. Dov’è?

        Non voglio che si dia

        di quanto è avvenuto,

        di quanto potrebbe avvenire,

        la colpa a me!

        LA PADRONA:

        Non siete andata ogni notte a vedere

        il suo figliuolo alla reggia?

        VANNA SCOMA:

        Per quietarla!

        LA PADRONA:

        No, per frodarla!

        «Come cresce? com’è?»

        «Cresce bene, col re, ch’è un piacere,

        come ci gioca, come lo vezzeggia.»

        E questo sciagurato,

        intanto eccolo qua,

        cresciuto

        come un bruto, zimbello

        d’ogni monello.

        IL CORO DEI MONELLI (davanti alla porta):

        Olé, olé,

        figlio di re!

        olé, olé,

        figlio di re!

        LA PADRONA:

        Eccoli, li sentite?

        VANNA SCOMA:

        Perché voi non capite!

        Fu sapiente carità la mia.

        LA PADRONA:

        Pretesto di scrocco,

        ecco quello che fu.

        L’AVVENTORE:

        Brava, padrona,

        pretesto di scrocco!

        VANNA SCOMA (prima all’una, poi all’altro):

        Sciocca! Sciocca! – Sciocco

        anche tu!

        Feci dipendere il bene di quello

        dal bene di questo,

        e voi dite pretesto

        di scrocco,

        la carità mia!

        Non è colpa mia

        se poi questo è cresciuto

        com’un allocco

        o com’un bruto!

        LA PADRONA:

        E se ognuno lo burla

        con quella corona?

        Se dietro gli s’urla

        ch’è figlio di re?

        VANNA SCOMA:

        Doveva la Madre

        sapere

        tacere.

        LA SCIANTOSA (che guarda dalla porta):

        Eccola!

        vien di corsa!

        LA PADRONA:

        Anche lei qua da me?

        LA SCIANTOSA:

        Oh Dio, pare morsa

        dalla tarantola! Fa

        con le braccia così – così – così…

        agita in aria le braccia.

        LA PADRONA (urlando):

        Via tutti! Via tutti!

        Fuori di qui!

        Non voglio scandali,

        non voglio ambasce

        nel mio caffè!

        Entra, seguita da alcune donne del popolo, la Madre delirante.

        LA MADRE:

        È arrivato! è arrivato

        il figlio mio, malato,

        il figlio mio che in fasce

        mi fu cambiato!

        È arrivato! è arrivato!

        L’AVVENTORE:

        Il figlio vostro? E questo

        allora che cos’è?

        non basta che ve l’abbiano

        incoronato re?

        LA MADRE:

        No, non è questo, no!

        questo mi fu lasciato!

        Pallido, come un morto,

        questa mattina all’alba,

        nel porto,

        il figlio mio,

        il figlio mio,

        guardate,

        eccoli i marinaj,

        me l’han portato loro,

        questa mattina all’alba,

        sopra una nave tutt’argento e oro!

        È il figlio mio, non è

        un Principe straniero!

        Dicono c’ha bisogno

        di sole. Non è vero.

        Ha bisogno di me,

        della sua mamma,

        e non lo sa!

        Qualcuno in sogno

        gli ha certo parlato,

        ed è venuto qua

        malato.

        Andate a dirglielo, voi marinaj

        andate a dirglielo ch’io sono qua,

        io, la sua mamma

        che lo guarirà!

        Poi, rivolgendosi al mostro incoronato:

        E tu, a casa! a casa!

        FIGLIO-DI-RE (rivoltandosi, comico e brutale):

        No!

        Io sono il ghe!

        E questa la gheghina!

        Tutti di nuovo scoppiano a ridere.

        L’AVVENTORE:

        Vero, verissimo,

        Signori, ormai

        nessun di noi

        lo potrà più negare.

        E dunque a voi,

        Maestà,

        a voi, Regina,

        devotamente,

        ognun di noi

        s’inchina!

        Inchino grottesco di tutti, tranne della Madre e di Vanna Scoma, e «Figlio-dire» e «La Regina» a braccetto escono. Mentre il buffo corteo sfila:

        VANNA SCOMA (dice alla Madre):

        Non attentarti a dire

        al Principe arrivato

        quello che hai detto qua:

        Bada – è malato –

        te lo farò morire.

1934 – La favola del figlio cambiato – Favola in tre atti in cinque quadri
Premessa
Personaggi, Quadro Primo
Quadro Secondo
Quadro Terzo
Quadro Quarto
Quadro Quinto

««« Elenco delle opere in versione integrale

««« Introduzione al Teatro di Pirandello

Se vuoi contribuire, invia il tuo materiale, specificando se e come vuoi essere citato a
collabora@pirandelloweb.com

ShakespeareItalia

Skip to content